850-летие Шота Руставели Ярославль отметил первым в России !

Статья написана корреспондентом ЯРО Ассамблеи народов России в рамках проекта "Содружество культур" по программе "Гармонизация межнациональных отношений в Ярославской области".


«Наши судьбы, как погода, переменны с каждым днем://То горит над нами солнце, то гремит над нами гром.//Ныне радость вместо горя в сердце вспыхнула огнем.//Если мир приносит радость, для чего грустить о нем?». Эти строки вышли из-под пера великого сына Грузии Шота Руставели. Жил он в те далекие времена, когда предкам нашим волею судеб так часто приходилось вынимать мечи из ножен, когда честь и свободу отстаивали на поле боя. Но вовсе не надо быть экспертом в делах поэтических, чтобы по этим простым и мудрым строкам из поэмы Руставели «Витязь в тигровой шкуре», прозвучавшим на декабрьском вечере искусств в парадном зале Ярославского художественного музея, понять, что автор поэмы, переведенной почти на все языки Земного шара, не склонен был усложнять суть действительно такого, казалось бы, наивного вопроса, почему в нашей полной невзгод и тревог жизни люди неизменно стремятся к миру и спокойствию.

Вот и в рассказанной им захватывающей истории, похожей одновременно на рыцарский роман и восточную сказку, в истории о том, как

благородные и доблестные витязи-побратимы Тариэл, Автандил и Фридон освобождают из неволи возлюбленную витязя в тигровой шкуре Тариэла прекрасную Нестан-Дареджан, от страницы к странице слышится топот копыт, сверкают и звенят боевые клинки. Но один из первых гуманистов Европы, «месх безвестный из Рустави» знал истинную цену миру на родной земле, ее спокойствию и процветанию, и всему тому, во имя чего его герои не раз с рыцарской отвагой ставили на карту свои жизни. Автор первого полного перевода «Витязя» на русский язык выдающийся поэт «серебряного века», полиглот, путешественник, просветитель - энциклопедист Константин Бальмонт (его литературная биография начиналась в Ярославле, где вышел первый сборник его лирики) писал: «Это лучшая поэма о любви, какая когда-либо была создана в Европе, радуга любви, огневой мост, связующий небо и землю».

Высокий свет поэзии Руставели с истинно кавказской щедростью озарял в тот вечер наши сердца. Родился Шота Руставели в Месхетии, в тех местах, где находится древняя столица Грузии Мцхета – с построенным во времена «солнцеликой» царицы Тамары пещерным монастырем Вардзиа, собором Мцхеты Свети –

Цховели («Животворящий столп») и храмом Креста Джвари у слияния Арагви и Куры. Шота был выходцем из знатной семьи, наукам и искусствам учился он сначала в Грузии, а затем в Афинах. Вернувшись на родину, при дворе первой леди грузинской истории служил он государственным казначеем. Есть версия, что тайная безответная любовь к ней на всю жизнь стала для поэта неиссякаемым источником вдохновения. Известно, что в свои преклонные годы служил он в соборе монастыря Святого Креста в Иерусалиме, где душа его и нашла свое последнее упокоение.

О международной программе торжеств в честь 850-летия Шота Руставели и о том, почему местом ее открытия в России стал наш Ярославль, руководитель оргкомитета программы, председатель Императорского православного Палестинского общества и совета Книжного союза России Сергей Степашин, открывая вечер, сказал так:

- Шота Руставели воспевал всеобщие ценности – верность в любви и дружбе, гуманные отношения между людьми. Поэт говорит об этом живым, доступным всем языком своего народа, многие его крылатые выражения вошли в современный речевой обиход. Наши

народы объединяет православная вера, нас связывают многовековая культура, общие исторические судьбы. Ярославль, его храмы и крепостные башни, набережные, Волга, просторные площади старого города, его музейные и книжные собрания, найденный здесь список «Слова о полку Игореве», шедевра, написанного неизвестным автором, современником Шота Руставели – всё это она, наша исконная Россия. Здесь мы по-особому чутко слышим проникновенный голос создателя поэмы «Витязь в тигровой шкуре»: мы все перед Богом равны и едины, и ничто не в силах разъединить нас, разорвать наши многовековые добрососедские связи, основанные на любви, верности, великодушии, столь естественных для природы человека.

На высокий свет Шота Руставели как на путеводный огонь собрались в тот вечер те, кого не часто увидишь вместе – ярославцы, москвичи, гости из Тбилиси, музейные хранители и научная интеллигенция, бизнесмены и актеры, искусствоведы ЯХМ, лидеры межнационального содружества и священники прихода ярославского храма во имя иконы Иверской Богоматери, сенатор Анатолий Лисицын, которого хорошо знают в грузинской диаспоре, и

супруга посла Сербии в России госпожа Зорица Терзич, впервые приехавшая в старинный русский город. На одном дыхании держал интригу почти трехчасовой литературно-музыкальной композиции «Мне пером была тростинка…» народный артист России Валерий Кириллов – вполне непринужденно сочетая на радость зрителям в роли ведущего мастерство чтеца-рассказчика, документальную основательность исследователя судьбы и наследия Руставели с обаянием и куражом вальяжного и гостеприимного распорядителя званого вечера.

Заданный Степашиным актуальный посыл от поэзии к жизни, из далекого прошлого к дню сегодняшнему и завтрашнему оказался близок всем, кто выходил в тот вечер к микрофону. Заместитель секретаря Совета безопасности России Сергей Вахруков дополнил вступительное слово нетривиальной мыслью из тех, какие не часто услышишь на телевизионных политических ток-шоу. Экс-губернатор Ярославской области говорил о том, что сильным цивилизованное государство делают добрые отношения людей, его граждан, друг к другу. Дефицит такого добра он уверенно относит к современным проблемам национальной безопасности России.

- Мы с православной Грузией едины духом, как едины во Христе эллины и иудеи, протестанты и католики, - эти свои слова митрополит Ярославский и Ростовский владыка Пантелеймон подкрепил напоминанием о том, что провидением Господним празднование 850-летней годовщины Шота Руставели в Ярославле день в день совпало с великим православным праздником Введения во храм Пресвятой Владычицы нашей Богородицы.

Своими раздумьями о непреходящем значении духовных ценностей, объединяющих людей и примиряющих народы, дополнили титульную тему вечера заместитель председателя правительства региона Виктор Костин, председатель Ярославской областной думы Михаил Боровицкий, депутат Государственной думы Российской Федерации Александр Грибов, председатель ЯРО «Ассамблеи народов России» Нур-Эл Хасиев, художественный руководитель губернаторского симфонического оркестра народный артист России Мурад Аннамамедов. Приветственные телеграммы прислали в Ярославль министр культуры России Владимир Мединский, статс-секретарь Министерства иностранных дел Григорий Карасин, Федеральное агентство по

делам национальностей, попечительский совет Фонда Шота Руставели.

Всех, кто разделил с организаторами вечера радость общения с ним, поэтом на все времена, поблагодарил по праву куратора ярославского проекта председатель региональной организации «Союза грузин в России» и фонда содействия строительству православного храма Равноапостольной Нино в Ярославле, директор Ярославского зоопарка Теймураз Бараташвили. Возвышенную атмосферу вечера поддержали грузинские гости. Отрывок из поэмы «Витязь в тигровой шкуре» в подлиннике прочла секретарь Союза писателей Грузии Маквала Гонашвили. Легендарным искусством грузинского певческого многоголосья блеснул церковный хор имени великомученика Григория Победоносца в Грузинах (Москва). Артисты ярославского ансамбля «Имеди» и детской танцевальной студии из Костромы исполнили зажигательные горские пляски из фольклорного наследия национальной культуры родины Шота Руставели.

В год его 850-летней годовщины юбилейные праздники искусств прошли в Рустави и Тбилиси. У нас в России продолжением вечера в Ярославском художественном музее стали

большие литературно-музыкальные вечера в Москве и Санкт-Петербурге.

Юлиан Надеждин..

Фоторепортаж

04.12.2016, 1503 просмотра.

 
Журнал № 35
Copyright © Корпорация. Работает на HostCMS